Africa : Senegal
SenegalInstitutions
Public administrations focusing on books
Ministry of Culture
Ministère de la CultureLe Ministère de la Culture sénégalais a notamment mis en place un Fonds d’aide à l’édition.
Directorate for Books
Direction du livre et de la cultureLa Direction du Livre et de la Culture (DLC) du Sénégal produit des lettres d’orientation sectorielle.
Directorate for Books
Fonds d'Aide à l'EditionFund
Le Fonds d’Aide à l’Edition dispose d’un budget annuel d’environ 500 millions de francs CFA (FCFA) (soit environ 762 000€).
Ministry of Culture
University programmes on books
Professional training
Institut Supérieur des Arts et des Cultures (Université Cheikh Anta Diop de Dakar)Comments
Offre formation autour des métiers d’éditeur, d’infographe, de la communication, des langues, de la littérature et des civilisations, et du patrimoine.
Professional training
Université Gaston Berger (Saint Louis)Le département de Civilisations, Religions, Art et Communication (CRAC) de l’Université Gaston Berger (Saint Louis) offre des formations aux métiers d’éditeur, d’infographe, de la communication, des langues, de la littérature et des civilisations, et du patrimoine.
Professional training
École de Bibliothécaires, Archivistes et Documentalistes (EBAD) de l’université Cheikh Anta Diop (Dakar)
Professional associations
Publishers' associations
Association sénégalaise des éditeursLibrarians' associations
Association sénégalaise des bibliothécaires, archivistes et documentalistes (Asbad)L’association sénégalaise des bibliothécaires, archivistes et documentalistes (Asbad) a été créée en 1988.
Librarians' associations
Réseau des Femmes Bibliothécaires, Archivistes et Documentalistes du Sénégal (Refebad)
Book fairs
General book fairs
Foire internationale du livre et du matériel didactique (Dakar)General book fairs
Salon national du livre de Saint-Louis
SenegalPublic policies
Signing of international agreements
Berne Convention
Le Sénégal a ratifié la Convention de Berne.
Celle-ci est entrée en vigueur au 25 août 1962. Acte de Paris, entrée en vigueur au 12 août 1975.
WIPO Copyright Treaty
Entrée en vigueur 18 mai 2002.
Cultural policies
Books and/or reading
Programme “coins de lecture” mené par l’association sénégalaise de l’Ecole moderne.
Enquête ASBAD conduite en 2008 par l’Association des bibliothécaires, des archivistes et des documentalistes du Sénégal.
Freedom of expression
Obligation to declare publications
Law
La loi 70-30 du 9 avril 1976 prévoit le dépôt de 2 exemplaires chez l’éditeur et de 2 exemplaires chez imprimeur.
Elle prévoit également un dépôt légal à faire « dès l’achèvement du tirage », donc avant la commercialisation.
Jusqu’à ce jour, la Direction des Archives du Sénégal tient office de Bibliothèque nationale bien que la loi nº 2002-17 du 15 avril 2002 porte création de la Bibliothèque nationale du Sénégal.
Comments
Il n’existe pas d’agence ISBN, il faut passer par l’AFNIL française (Agence Francophone pour la Numérotation Internationale du Livre).
Control or regulation of content
Loi 2008-11 sur la cybercriminalité a vocation à régulier la presse en ligne. Elle comporte une liste des infractions se rapportant au contenu (articles 431-34 à 431-44). Elles portent notamment sur la “pornographie infantile” et les “écrits racistes ou xénophobes”, mais aussi sur les menaces liées à la religion, la négation de crimes contre l’humanité commis par le biais d’un système informatique.
À part la loi sur la cybercriminalité, dont l’objectif principal est de réguler la presse en ligne, il y a d’autre modalité de censure liée à la diffusion de l’ouvrage. Une publication imprimée en dehors du territoire nationale risque de se faire bloquer de circulation si les autorités étatiques ou leurs agents le décident. Les exemplaires du livre sont envoyés à une unité de « sûreté nationale » du ministère de l’Intérieur et une autorisation doit être délivrée avant que le livre quitte le port ou l’aéroport d’importation.
La loi n° 2016-29 du 08 novembre 2016 modifiant la loi n° 65-60 du 21 juillet 1965 portant Code pénal.
La loi portant Code pénal a repris les dispositions de la loi de 2008 sur la cybercriminalité, notamment en matière d’infractions « se rapportant au contenu » (titre IV, chapitre IV). Elle porte principalement sur le numérique, mais les « écrits » sont concernés. La première section est dédiée à « la pornographie enfantine » (art. 431-34 à 431-40). La section II est intitulée « Des autres atteintes se rapportant au contenu », l’article 431-41 porte sur les contenus racistes et xénophobes, et l’article 431-42 sur les infractions pénales « envers une personne en raison de son appartenance à un groupe qui se caractérise par la race, la couleur, l’ascendance, l’origine nationale ou ethnique ou la religion ou envers un groupe de personnes qui se distingue par une de ces caractéristiques »
Copyright law
Berne Convention
WIPO Copyright Treaty
Regulation of copyright and translation rights
Law
Droit patrimonial (rémunération proportionnelle) ➢ Durée de protection 70 ans ➢ Section Contrat d’édition ➢ Rémunération pour copie privée (IIIe partie, titre 1). Est créée une Commission copie privée chargée de déterminer l’assiette de la rémunération pour copie privée ainsi que le montant et les modalités de versement de ladite rémunération. La rémunération est assise sur les supports vierges d’enregistrement, analogiques ou numériques. a rémunération pour copie privée est versée par le fabricant ou l’importateur de supports vierges d’enregistrement et d’appareils d’enregistrement.
Comments
➢ Voir « exposé des motifs » : « Il s’agit, au rebours de la philosophie qui imprègne le copyright anglo-américain, de mettre les intéressés au cœur du dispositif législatif ». Il s’agit de même de« conforter l’existence d’un droit moral fort et perpétuel ».
Management of copyright
Société sénégalaise du droit d’auteur et des droits voisins (SODAV).
Comments
Remise en cause de la gestion du précédent Bureau Sénégalais du Droit d’Auteur.
Regulation of the public domain
Law
Loi 2008-09 du janvier janvier 2008.
Donne lieu à déclaration auprès de la société de gestion collective agréée à cette fin (la SODAV), et au paiement d’une redevance. Le taux de la redevance est fixé par le ministre chargé de la Culture. Il ne peut excéder 50% du taux des rémunérations habituellement allouées aux auteurs d’après les contrats ou usages en vigueur
Protection of traditional cultural expressions
Law
Loi n° 2008-09 du 25 janvier 2008 sur le droit d’auteur et les droits voisins
Donne lieu à déclaration auprès de la société de gestion collective agréée à cette fin (la SODAV), et au paiement d’une redevance. Le taux de la redevance est fixé par le ministre chargé de la Culture. Il ne peut excéder 50% du taux des rémunérations habituellement allouées aux auteurs d’après les contrats ou usages en vigueur.
Protection of heritage rights
Law
Au Sénégal, la durée de protection d’une oeuvre est fixée à 70 ans par la loi n° 2008-09 du 25 janvier 2008 sur le droit d’auteur et les droits voisins.
Cette même loi fixe par ailleurs l’obligation d’une rémunération pour copie privée (titre 1 de la partie III). Elle créée une Commission en charge de la copie privée chargée de déterminer l’assiette de la rémunération pour copie privée ainsi que le montant et les modalités de versement de ladite rémunération. La rémunération est assise sur les supports vierges d’enregistrement, analogiques ou numériques. a rémunération pour copie privée est versée par le fabricant ou l’importateur de supports vierges d’enregistrement et d’appareils d’enregistrement.
Public procurement
Public purchases for libraries
Le budget d’investissement du ministère de la Culture pour les achats publics à destination des bibliothèques est de l’ordre de 50 millions de FCFA. Il existe des appels d’offres du ministère pour l’achat de fonds documentaires.
Support for public reading and book distribution
Support for libraries
Support for bookshops
Le Fonds d’Aide à l’Edition octroi des financements pour l’aide à la librairie.
Support for creation and publishing
Support for publishing houses
Le 18 avril 2018, le ministère de la Culture a accordé des subventions d’un montant total de 290 millions de francs CFA aux différentes structures regroupant les écrivains et les éditeurs sénégalais.
Support for the presence of publishing houses at international fairs
Le Fonds d’Aide à l’Edition offre un soutien financier à la présence de maisons d’éditions sénégalaises dans les salons internationaux.
D’autres structures hors du pays contribuent aussi aux participations des éditeurs sénégalais dans les salons du livre comme le BIEF, l’OIF, et le ministère des Affaires étrangères allemand.
Support for literary creation
La Direction du Livre et de la Lecture, le Centre Culturel Blaise Senghor et le Fonds d’Aide à l’Edition finance l’aide à la création littéraire.
Support for publishing in indigenous languages
Le Fonds d’Aide à l’Edition octroi des aides à la publication en langues autochtones.
Support for translation into indigenous languages (intra-extra)
Fonds d’Aide à l’Edition.
Support for book publishing
Fonds d’Aide à l’Edition
Book support fund
Fund
Au Sénégal il existe un Fonds d’aide à l’édition sous l’autorité du Ministère de la Culture. Ce fonds public est doté d’environ 500 millions de francs CFA (environ 762 000€).
Taxes
Taxation on paper
Taxation on IT equipment
L’importation de matériel informatique est taxée à 19%.
Exemption or specific tax system for books
Les livres produits au Sénégal comme les livres importés sont exemptés de la fiscalité normale qui applique une taxation de 18%. Le livre est donc exempté de TVA.