Niger
Instituciones
Instituciones dedicadas al libro
Ministerio encargado del libro y la lectura
Ministère de la Renaissance culturelle, des Arts et de la Modernisation SocialeÓrgano administrativo especializado en el libro
Direction du Livre et de la Culture Publique
Formaciones profesionales dedicadas al libro
Formación profesional
Institut de Formation aux Techniques de l'Information et de la Communication (IFTIC) de NiameyL’Institut de Formation aux Techniques de l’Information et de la Communication (IFTIC) de Niamey a vocation à former des professionnels aux métiers des bibliothèques et de la documentation.
Asociaciones profesionales
Asociaciones de escritoras y escritores
Association des auteurs en langues nationales du NigerAsociaciones de escritoras y escritores
Association des auteurs du NigerAsociaciones de editoras y editores
Association nigérienne des éditeursAsociaciones de editoras y editores
Réseau des éditeurs indépendants du NigerAsociaciones de editoras y editores
Réseau des Editeurs Indépendants du Niger (REIN)Réseau des Editeurs Indépendants du Niger (REIN)
Asociaciones de librerías
Association des libraires du NigerAsociaciones de bibliotecarias y bibliotecarios
Association nigérienne des bibliothécaires et de la lecture publique (ANBLP)Asociaciones de bibliotecarias y bibliotecarios
Association des spécialistes nigériens de l'information documentaireObservaciones
L’ANBLP semble en sommeil depuis le départ de sa présidente qui n’a pas été remplacée.
Políticas públicas
Firma de los convenios internacionales
Convenio de Berna
Acuerdo de Florencia
Adhésion du Niger à l’accord de Florence en 1968.
Protocolo de Nairobi
Adhésion du Niger au Protocole de Nairobi en 2008.
Políticas culturales
Libro y/o lectura
Au Niger, une politique nationale du livre semble en cours. Le texte aurait été élaboré mais n’a pas encore été validé.
Les professionnel.le.s sur place disent être consulté.e.s de façon irrégulière.
Alfabetización
Enquête
Une enquête portant sur la lecture et l’analphabétisation au Niger a été menée par l’Institut National de la Statistique (Niger).
Les résultats ne sont pas encore connus.
Libertad de expresión
Obligación de declarar las publicaciones
Ley
La loi nº 2003-15 du 9 avril 2003 est relative au dépôt légal. Elle stipule que deux exemplaires sont à déposer par l’éditeur et/ou l’imprimeur. Les exemplaires déposés sont acheminés à la Direction des Archives qui tient lieu de Bibliothèque nationale. Il n’y a pas d’agence ISBN au Niger. Il faut donc passer par l’AFNIL française.
L’ordonnance nº 99-67 du 20 décembre 1999, porte sur le régime de la liberté de la presse au Niger.
Derecho de autor
Protección de los derechos patrimoniales
Ley
Au Togo la durée de protection des droits patrimoniaux est fixée à 50 ans par le contrat d’édition par la loi n° 91-12 du 10 juin 1991 portant protection du droit d’auteur, du folklore et des droits voisins.
Convenio de Berna
Protección de las expresiones culturales tradicionales
Ordonnance
Ordonnance n° 93-027 du 30 mars 1993 sur le droit d’auteur, les droits voisins et le folklore, puis Ordonnance N°2010-95 du 23 décembre 2010 portant sur le droit d’auteur, les droits voisins et les expressions du patrimoine culturel traditionnel.
Toute utilisation des expressions du patrimoine culturel traditionnel nigérien doit faire l’objet d’une autorisation du Bureau nigérien du droit d’auteur. C’est aussi cette institution qui fixe le montant des redevances en cas de manquement à cette règle et qui les perçoient.
Impuestos
Protocolo de Nairobi
Acuerdo de Florencia
Dispositivos fiscales particular del libro
Le livre est exempté de TVA au Niger.
Impuestos en papel
Une taxation du papier existe mais le taux appliqué n’est pas connu.
Observaciones
Une taxation du matériel informatique existe mais le taux appliqué n’est pas connu.
Impuestos en material informático
Fomento y subvenciones a la creación y a la publicación
Apoyo a la presencia de editores y editoras en ferias internacionales
Il existe des aides octroyées par le Fonds d’appui aux artistes du Niger pour soutenir la présence de maisons d’éditions nationales dans les salons et les foires internationaux.
Apoyo a la traducción a lenguas indígenas (intra-extra)
Le Fonds d’appui à la création prévoit des aides destinées à l’appui à la traduction en langues autochtones.
Fondo de fomento del libro
Le «Fonds d’appui aux artistes»du Niger prévoit des aides à la création littéraire. Il émane du budget national.
Observaciones
Le «Fonds d’appui aux artistes'» devrait être élargi et renommé pour devenir le «Fonds en appui à la création culturelle et artistique».
Apoyo a la publicación en lenguas indígenas
«Le Fonds d’appui aux artistes» prévoit des aides à la publication en langues autochtones.
Fomento de la lectura y apoyo a la difusión del libro
Fomento de la conservación patrimonial
Le «Fonds d’appui aux artistes»du Niger prévoit des aides à la conservation patrimoniale.
Fomento de las librerías
Le «Fonds d’appui aux artistes» prévoit d’appuyer les librairies du Niger.